Cross-cultural validation of a French version of the Emotional Processing Scale (EPS-25)

ConclusionsThe French EPS demonstrated good reliability and validity. Correlations with other conceptually similar scales (e.g., TAS-20, CERQ, STAXI) were as predicted. EPS scores distinguished between groups (clinical samples vs. a community sample) that would be expected to differ.RésuméIntroductionL’Échelle des Processus Émotionnels (Emotional Processing Scale – EPS) est un auto-questionnaire de 25 items utilisé pour évaluer les styles de traitement émotionnels et leurs dysfonctionnements. Notre objectif était de traduire et de valider cette échelle en français auprès d’une population tout-venant et clinique.MéthodeAprès une traduction et une rétrotraduction, l’étude de validation a été menée auprès de 1176 adultes (215 adultes de la population générale, 251 étudiants et 686 personnes présentant des troubles somatiques [VIH, sclérose en plaques, douleurs chroniques, leucémie] et 24 personnes bipolaires hospitalisées pour dépression).RésultatsLa fiabilité interne de l’échelle totale est bonne, avec un alpha de Cronbach de .91. La structure en cinq facteurs est très proche de celle de l’échelle anglaise.ConclusionLa version française de l’EPS possède une bonne validité. Les corrélations avec d’autres outils proches sur le plan conceptuel (ex., TAS-20, CERQ, STAXI) sont conformes aux attendus. Les scores à l’EPS permettent de distinguer les populations tout-venant et clinique.
Source: European Review of Applied Psychology - Category: Psychiatry & Psychology Source Type: research